Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed

Senin, 06 Agustus 2012

matahari

matahari.. yaa, hidup di dunia matahari.. hanya ada dua makhluk yaitu kita, kau dan aku. tiada yang lain tidak seorangpun. dan dapat kupastikan tak mungkin ada yang namanya menyakiti.. berbagi suka dan duka bersama, merawat bunga dan kebun yang indah,, menyanyi bersama burung dan melihat indahnya cakrawala berdua, hanya denganmu dan untukmu..

Kamis, 17 Mei 2012

EMPLOYMENT AGREEMENT PASAL 7-11

7. NONDISCLOSURE OF INFORMATION CONCERNING BUSINESS Employee will not at any time, in any fashion, form or manner, either directly or indirectly divulge, disclose, or communicate to any person, firm, or corporation in any manner whatsoever any information of any kind, nature, or description concerning any matters affecting or relating to the business of employer, including, without limitation, the names of any its customers, the prices it obtains or has obtained, or at which it sells or has sold its products, or any other information concerning the business of employer, its manner of operation, or its plans, processes or other data of any kind, nature, or description without regard to whether any or all of the foregoing matters would be deemed confidential, material, or important. The parties hereby stipulate that, as between them, the foregoing matters are important, material, and confidential, and gravely affect the effective and successful conduct of the business of employer, and its good will, and that any breach of the terms of this section is a material breach of this agreement. 8. OPTION TO TERMINATE ON PERMANENT DISABILITY OF EMPLOYEE Not withstanding anything in this agreement to the contrary, employer is hereby given the option to terminate this agreement in the event that during the term hereof employee shall become permanently disabled, as the term “permanently disabled” is hereinafter fixed and defined. Such option shall be exercised by employer giving notice to employee by registered mail, addressed to him in care of employer at the above stated address, or at such other address as employee shall designate in writing, of its intention to terminate this agreement on the last day of the month during which such notice is mailed. On the giving of such notice, this agreement and the term hereof shall cease and come to an end on the last day of the month in which the notice is mailed, with the same force and effect as if such last day of the month were the date originally set forth as the termination date. For purposes of this agreement, employee shall be deemed to have become permanently disabled if, during any year of the term hereof, because of ill health, physical or mental disability, or for other causes beyond his control, he shall have been continuously unable or unwilling or have failed to perform his duties hereunder for thirty (30) consecutive days, or if, during any year of the term hereof, he shall have been unable or unwilling or have failed to perform his duties for a total period of thirty (30) days, whether consecutive or not. For the purposes hereof, the term “any year of the term hereof” is defined to mean any period of 12 calendar months commencing on the first day of ____ and terminating on the last day of _______ of the following year during the term hereof. 9. DISCONTINUANCE OF BUSINESS AS TERMINATION OF EMPLOYMENT Anything herein contained to the contrary notwithstanding, in the event that employer shall discontinue operations at the premises mentioned above, then this agreement shall cease and terminate as of the last day of the month in which operations cease with the same force and effect as if such last day of the month were originally set forth as the termination date hereof. 10. EMPLOYEE’S COMMITMENTS BINDING ON EMPLOYER ONLY ON WRITTEN CONSENT Employee shall not have the right to make any constracts or other commitments for or on behalf of employer without the written consent of employer. 11. CONTRACT TERMS TO BE EXCLUSIVE This written agreement contains the sole and entire agreement between the parties, and supersedes any and all other agreements between them. The parties acknowledge and agree that neither of them has made any representation with respect to the subject matter of this agreement or any representations including the execution and delivery hereof except such representations as are specifically set forth herein, and each party acknowledges that he or it has relied on his or its own judgement in entering into the agreement. The parties further acknowledge that any statements or representations that may have heretofore been made by either of them has relied thereon in connection with his or its dealings with the other. ===================================================================================== 7. LARANGAN PENGUNGKAPAN INFORMASI MENGENAI USAHA/BISNIS Pihak kedua tidak boleh kapanpun, dengan cara , bentuk atau metode, baik secara langsung atau tidak langsung membocorkan, mengungkapkan, atau membicarakan/memberitahu pada siapapun, badan usaha atau perusahaan dengan metode apapun, informasi apapun, jenis-jenis atau deskripsi mengenai segala hal yang mempengaruhi atau berhubungan dengan bisnis pihak pertama, termasuk, tak terbatas, nama-nama pelanggannya, harga yang tidak pernah berubah atau yang telah ditetapkan, atau dengan harga tersebut, dimana pihak pertama senantiasa menjual atau telah menjual prodak-prodaknya, atau informasi lain apapun mengenai bisnis pihak pertama, metode pengoperasian bisnis atau perencanaan, proses, data lainnya mengenai jenis, sifat, atau tanpa memperhatikan hal-hal yang disebutkan diatas apakah dianggap rahasia, berharga atau penting. Partai-partai disini menetapkan bahwa, diantara mereka, seperti hal yangtelah ditetapkan sebelumnya hal-hal yang penting, berharga dan rahasia, dan genting mempengaruhi hasil baik dan keberhasilan tingkah laku dari bisnis pihak pertama, dan ini merupakan hal baik, dan bahwa setiap pelanggaran dalam syarat-syarat pada bagian ini dianggap sebagai pelanggaran yang penting dalam perjanjian ini. 8. PILIHAN DALAM MENGAKHIRI CACAT SEUMUR HIDUP PADA PIHAK KEDUA Dengan tidak mempertahankan apapun dalam perjanjian ini, pihak pertama dengan ini memberikan pilihan pilihan untuk mengakhiri perjanjian terhadap pihak kedua selama jangka waktu dalam perjanjian ini akan menjadi cacat seumur hidup, seperti istilah “cacat permanen” dan selanjutnya akan tetap didefinisikan. Pilihan tersebut harus dilaksanakan oleh pihak pertama dengan memberi tahu pada pihak kedua melalui surat yang tertulis dan ditujukan pada dia dalam perawatan dari pihak pertama dengan alamat yang telah tertera diatas, atau di alamat lain seperti yang pihak kedua tujukan kepada pihak pertama secara tertulis, mengenai keinginannya untuk mengakhiri perjanjian ini pada hari, bulan terakhir dimana pemberitahuan tersebut dikirimkan. Dalam pemberitahuan tersebut, perjanjian ini dan hal-hal yang telah dijanjikan berhenti dan berakhir pada hari terakhir dari bulan dimanapun pemberitahuan tersebut dikirimkan, dengan gaya yang sama dan efek seolah-olah seperti hari terakhir pada bulan itu yang tanggal awalnya telah ditetapkan sebagai tanggal terminasi. Tujuan dari perjanjian ini yaitu, karyawan akan dianggap telah menjadi cacat seumur hidup jika dalam setiap tahun dari perjanjian yang panjang ini , karena kesehatan yang buruk, cacat fisik atau mental, atau penyabab lain di luar kendalinya, ia telah tidak mampu untuk terus bertahan atau gagal untuk melakukan tugasnya dibawah tiga puluh (30) hari berturut-turut, atau jika selama setahun dari perjanjian, pihak kedua tidak mampu atau tidak mau atau gagal melakukan tugasnya dalam jangka waktu total tiga puluh (30) hari, baik berturut-turut atau tidak. Untuk it, tujuan perjanjian ini dengan pembaharuan setiap tahunnya, didefinisikan sebagai setiap jangka waktu 12 bulan terhitung sejak hari pertama ___________ dan berakhir pada hari terakhir _____________ tahun berikutnya selama perjanjian ini berlaku. 9. PEMUTUSAN USAHA SEBAGAI PERHENTIAN KERJA Hal apa saja yang terkandung disini meskipun hal yang bertentangan sekalipun, pihak pertama akan menghentikan pengoperasian di tempat yang telah disebutkan di atas, maka perjanjian ini akan berhenti dan berakhir pada hari terakhir pada hari terakhir di bulan dimana pengoperasian dihentikan dengan kekuatan yang sama dan efek seolah-olah seperti hari terakhir pada bulan tersebut yang pada awalnya telah ditetapkan sebagai tanggal berakhirnya perjanjian ini. 10. KOMITMEN PIHAK KEDUA UNTUK MENGIKAT PIHAK PERTAMA DENGAN PERSETUJUAN TERTULIS Pihak kedua tidak berhak untuk membuat gagasan atau komitmen lainnya untuk atau atas nama pihak pertama tanpa persetujuan tertulis dari pihak pertama. 11.SYARAT-SYARAT KONTRAK UNTUK MENJADI EKSLUSIF Perjanjian tertulis ini berisi perjanjian tunggal dan keseluruhan antara pada pihak, dan menggantikan setiap dan semua perjanjian lain antara kedua belah pihak. Para pihak mengakui dan setuju bahwa baik dari kedua belah pihak telah membuat setiap representasi yang berhubungan dengan subjek perjanjian ini atau pernyataan apapun termasuk eksekusiden pengiriman perjanjian ini kecuali representasi seperti yang secara spesifik didalamnya, dan masing-masing pihak mengakui bahwa ia mengandalkan atau menilai sendiri dalam memasuki perjanjian. Para pihak juga tahu bahwa setiap pernyataan atau pernyataan yang mungkin sampai sekarang telah dibuat oleh salah satu dari kedua belah pihak, telah bergantung padanya sehubungan dengannya atau berhadapan dengan yang lainnya.

Senin, 09 April 2012

EMPLOYMENT AGREEMENT

EMPLOYMENT AGREEMENT
This Agreement made and entered into this ________ day of ______, 20__, by and between_______ (“employer”), and _____ (“employee”). The parties recite that :
A. Employer is engaged in ______ and maintain business premise at _________.
B. Employee is willing to be employed by employer, and employer is willing to employ employee, on the terms and conditions hereinafter set forth. For the reasons set forth above, and in consideration of the mutual covenants and promises of the parties hereto, employer and employee covenant and agree as follows :
1. AGREEMENT TO EMPLOY AND BE EMPLOYED
Employer hereby employs employee as ______ at the above-mentioned premises, and employee hereby accepts and agrees to such employment.
2. DESCRIPTION OF EMPLOYEE’S DUTIES
Subject to the supervision and pursuant to the orders, advice, and direction of employer, employee shall perform such duties as are customarily performed by one holding such position in other businesses or enterprises of the same or similar nature as that engaged in by employer. Employee shall additionally render such other and unrelated services and duties as may be assigned to him from time to time by employer.
3. MANNER OF PERFORMANCE OF EMPLOYEE’S DUTIES
Employee shall at all times faithfully, industriously, and to the best of his ability, experience, and talent, perform all duties that may be required of the from his pursuant to the express and implicit term hereof, to the reasonable satisfaction of employer. Such duties shall be rendered at the abovementioned premises and at such other place or places as employer shall in good faith require or as the interests, needs, business, and opportunities of employer shall require or make advisable.
4. DURATION OF EMPLOYMENT
The term of employment shall be ________ years, commencing on ______, 19___, and terminating ________, 19___, subject, however, to prior termination as otherwise provided herein.
5. COMPENSATION; REIMBURSEMENT
Employer shall pay employee and employee agrees to accept from employer, in full payment for employee’s service hereunder, compensation at the rate of _____ Dollars (_______) per annum, payable ______. In addition to the foregoing, employer will reimburse employee for any and all necessary, customary, and usual expenses incurred by him while travelling for and on behalf of the employer pursuant to employer’s directions.
6. EMPLOYEE’S LOYALTY TO EMPLOYER’S INTERESTS
Employee shall devote all of his time, attention, knowledge, and skill solely and exclusively to the business and interests of employer, and employer shall be entitled to all benefits, emoluments, profits, or other issues arising from or incident to any and all work, services, and advice of employee. Employee expressly agrees that during the term hereof he will not be interested, directly or indirectly, in any form, fashion, or manner, as partner, officer, director, stockholder, advisor, employee, or in any other form or capacity, in any other business similar to employer’s business or any allied trade, except that nothing herein contained shall be deemed to prevent or limit the right of employee to invest any of his surplus funds in the capital stock or other securities of any corporation whose stock or securities are publicity owned or are regularly traded on any public exchange, nor shall anything herein contained by deemed to prevent employee from investing or limit employee’s right to invest his surplus funds in real estate.



SURAT PERJANJIAN KERJA

Perjanjian ini dibuat dan ditandatangani pada hari _________ , 20___, oleh dan antara _______ (Pihak Pertama), dan __________ ( Pihak Kedua ). Kedua belah pihak menyatakan bahwa :
A. Pihak pertama bergerak dibidang _______ dan memiliki alamat di ________ .
B. Pihak kedua bersedia untuk dipekerjakan oleh pihak pertama, dan pihak pertama bersedia memperkerjakan pihak kedua, berdasarkan surat-surat dan ketentuan-ketentuan yang akan ditetapkan dalam perjanjian ini. Berdasarkan alas an-alasan yang telah ditetapkan diatas dan dengan pertimbangan mengenai kesepakatan dan perjanjian-perjanjian bersama dari kedua belah pihak dengan ini, pihak pertama dan pihak kedeu sepakat dan menyetujui hal sebagai berikut :
1. PERSETUJUAN ANTARA YANG DI PEKERJAKAN DAN YANG MEMBERI PEKERJAAN
Dengan ini pihak pertama memperkerjakan pihak kedua sebagai ____________ seperti yang disebutkan diatas.
2. DESKRIPSI TENTANG PEKERJAAN PIHAK KEDUA
Tunduk pada pengawasan dan sesuai dengan saran, dan arahan dari pihak pertama, pihak kedua pun harus melakukan tugas seperti yang lazim dilakukan oleh orang yang memegang posisi seperti di bisnis lain atau perusahaan dari sifat yang sama atau serupa seperti yang terlibat dalam oleh pihak pertama. Pihak kedua harus memberikan tambahan layanan lain apabila ada tugas yang mungkin ditugaskan kepadanya sewaktu-waktu oleh pihak pertama.
3. CARA KINERJA PIHAK KEDUA
Pihak kedua harus selalu dengan setia, tekun, dan memberikan yang terbaik dari kemampuannya, dari pengalamannya, dan dari bakatnya, serta melakukan semua tugas yang mungkin diperlukan untuk kepuasan pihak pertama. Tugas tersebut harus diberikan di tempat di atas dan di tempat lain sesuai dengan keperluan, kebutuhan, bisnis dan peluang kerja oleh pihak pertama.
4. MASA KERJA
Jangka waktu kerja harus selama ____ tahun, dimulai pada ________, 19__, dan di akhiri pada ________, 19__. Subjek untuk terminasi belum ditentukan dalam dokumen ini.
5. KOMPENSASI; PENGGANTIAN
Pihak pertama harus membayar pihak kedua dan pihak kedua setuju untuk menerima dari pihak pertama, untuk pembayaran penuh untuk layanan di bawah ini karyawan, kompensasi sebesar _____ (_______) per tahun, ______ dibayar. Selain hal tersebut, pihak pertama akan menggant biaya yang diperlukan pihak kedua untuk setiap pembayaran dalam adat, dan biasa terjadi saat pihak kedua bepergian untuk dan atas nama pihak pertama berdasarkan arah pihak pertama.
6. KESETIAAN PIHAK KEDUA UNTUK PIHAK PERTAMA
Pihak pertama akan mencurahkan seluruh waktu, perhatian, pengetahuan, dan keterampilan semata-mata dan secara eksklusif dengan bisnis demi kepentingan pihak pertama, dan pihak pertama berhak atas semua manfaat, honorarium, keuntungan, atau hal lain yang timbul dari atau insiden untuk pekerjaan apapun dan semua , layanan, dan saran dari pihak kedua. Pihak kedua menyatakan setuju bahwa selama jangka perjanjian ini ia tidak akan tertarik, langsung atau tidak langsung, dalam bentuk apapun, fashion, atau sebagai mitra, pejabat, direktur, pemegang saham, penasehat, karyawan, atau dalam bentuk lain atau kapasitas, dalam setiap bisnis lain yang serupa dengan bisnis pihak pertama atau perdagangan sekutu, kecuali bahwa tidak ada tercantum di sini harus dianggap mencegah atau membatasi hak dalam pihak kedua untuk menginvestasikan dana surplus di saham atau surat berharga lainnya dari perusahaan yang saham atau efek adalah publisitas dimiliki atau secara teratur diperdagangkan di bursa publik, dan disini tidak dikandung dan dianggap mencegah pihak keduauntuk berinvestasi.

air mata

ketika hatimu terluka dan tak seorangpun ada untukmu,,
ketika hati mu patah karena org yg tak sama sx kau sangka,,
ketika kau merasa sendiri dan tak ada siapapun,,
ketika ada hal terjadi dan kau tak mampu mengungkapkannya,,
MENANGISLAH..

ketika hanya air mata yg menemanimu dan mengertimu,,
ketika hanya isakan tangisan yg terdengar di telinga,,
ketika bantal basah dan tisue berceceran dimanamana,,
pasti itu karena TANGISANMU..

bersabarlah wahai engkau yg tersakitidengan kata kata,,
berdiamlah engkau yg merasa tak mampu berkata namun hati menjerit,,
menangislah dan menunduklah..
karena hanya itu yg dapat kau lakukan saat itu..
namun, BANGKITLAH karena kebenaran tetap akan terungkap..
dan terimalah jikalau memang harus dirimu dihakimi..
karena apa yg kau tabur, itulah yg akan kau tuaii..
BERSABARLAH, TUHAN AKAN MEMULIHKANMU n tetap besertamu..


)':

Kamis, 15 Maret 2012

tangisan daalam hati

ketika pilihan bukan lagi menjadi sebuah pilihan namun hanya seolah paksaan
ketikA segala hal yg tak terlihat benar2 tak terlihat
ketika terus menduga tanpa alasan yang pasti namun hati terus berteriakk..
ketika semua terasa lelah namun masi saja dianggap kuat
ketika hitam terus menodai kain putih ku dan terus dan terus, tanpa ku tau dimana harus mencuci bahkan berpindah dari titik satu ke titik yang lain,
APA YANG HARUS AKU LAKUKAN?
KEMANA AKU HARUS MENGADU?
entahlahh..

lease agreement

LEASE AGREEMENT LETTER

March 17, 2006

This agreement mode on March 17, 2008 by and between Mr. Jackson Stevson, 99 Madison Ave., 41st St., New York City, NY-10017, herein called ‘Landlord’ and Mr. Fernido Joy, 7432 Reseda Boulevard, Los Angeles, CA- 91335, herein called ‘Tenant’. Landlord hereby agrees to rent to Tenant the property located in the New York City, US, described as follows, commencing on 1st April 2008 and monthly thereafter until 1st March 2009, at which time this agreement is terminated. Landlord gives his property on rent to Tenant on the following terms and conditions:
1. Tenant agrees to pay Landlord a sum of $50 as rent on every 1st of every month before 5.00 pm.
2. Payment must be made in cash.
3. The Tenant has to deposit an amount of $100 as security deposit which will be refunded at the time of termination.


Accepted this on March 18, 2006

Jackson Fernido


(Landlord) (Tenant)









SURAT SEWA TANAH

17 Maret 2006

Perjanjian ini dibuat pada tanggal 17 Maret 2008 antara Mr. Jackson Stevson, 299 Madison Ave., St 41 St, New York City- 10017, disini disebut sebagai ‘Penyewa’. Pemilik tanah ini setuju untuk menyewakan pada penyewa segala property dan perlengkapannya yang terletak di New York City, AS, digambarkan sebagai berikut, mulai pada tanggal 1 April 2008 dan bulanan setelahnya sampai 1 Maret 2009, pada saat perjanjian ini diakhiri. Pemilik tanah memberikan hartanya untuk penyewa pada syarat dan ketentua sebagai berikut :

1. Penyewa setuju untuk membayar sejumlah Tuan Tnah sebesar 50 sebagai uang sewa pada setiap tanggal 1 setiap bulan sebelum 05.00
2. Pembayaran harus dilakukan secara tunai.
3. Penyewa harus membayar uang muka sebesar 100 sebagai uang jaminan yang akan dikembalikan pada saat berakhirnya perjanjian.


Yang diterima pada tanggal 18 Maret 2006

Jackson Fernido



(Tuan Tanah) (Penyewa)

Selasa, 10 Januari 2012